| Preguntas | Respuestas | |||||
| ¿Qué persona es: "Hijo de Jéfer, hijo de Guilad, hijo de Majir, hijo de Menashé"? | Tselofjad | |||||
| איזה אדם הוא: "בֶּן-חֵפֶר בֶּן-גִּלְעָד בֶּן-מָכִיר בֶּן-מְנַשֶּׁה"? | צלופחד | |||||
| ¿En relación a qué suceso es recordado: "De la familia de Menashé hijo de Yosef" | Las hijas de Tselofjad | |||||
| באיזה הקשר מוזכרות: "מִשְׁפְּחֹ֖ת מְנַשֶּׁ֣ה בֶן־יֹוסֵ֑ף"? | בנות צלופחד | |||||
| ¿A quién le fue dicho: "Y se pararon delante de Moshé"? | Las hijas de Tselofjad | |||||
| על מי נאמר: "וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה"? | בנות צלופחד | |||||
| ¿Sobre quienes fue dicho que se pararon: "Delante de Elazar, el Kohén, delante de los príncipes y de toda la congregación"? | Las hijas de Tselofjad | |||||
| על מי נאמר שעמדו: "לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם, וְכָל-הָעֵדָה"? | בנות צלופחד | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho que: "No había estado entre la congregación que se reunieron contra el Eterno"? | Tselofjad | |||||
| על מי נאמר שהוא: "לֹא-הָיָה בְּתוֹךְ הָעֵדָה הַנּוֹעָדִים עַל-ה'"? | צלופחד | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho: "Por su pecado ha muerto"? | Tselofjad | |||||
| על מי נאמר: "כִּי-בְחֶטְאוֹ מֵת"? | צלופחד | |||||
| Sobre él fue dicho que: "No tuvo hijos" | Tselofjad | |||||
| עליו נאמר ש: "בָנִים לֹא-הָיוּ לוֹ"? | צלופחד | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho que: "No ha tenido un hijo"? | Tselofjad | |||||
| על מי נאמר ש: "אֵין לוֹ בֵּן"? | צלופחד | |||||
| ¿A quién le fue pedido: "Danos heredad"? | Moshé | |||||
| מי נתבקש: "תְּנָה-לָּנוּ אֲחֻזָּה"? | משה | |||||
| ¿A quién le fue dicho: "Y presentó Moshé el juicio de ellas, delante del Eterno"? | Las hijas de Tselofjad | |||||
| על מי נאמר: "וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת-מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי ה'"? | בנות צלופחד | |||||
| A un hombre le fue ordenado: "Les habrás de dar " ¿Qué era lo que debía darles? | Una heredad | |||||
| אדם מסוים נצטווה: "נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם", מהו הדבר שעליו לתת? | נחלה | |||||
| ¿En relación a qué suceso fue dicho: "Cuando muriere un hombre"? | El traspaso de las heredades en el caso que no tenga un hijo para que las herede | |||||
| באיזה הקשר נאמר: "אִישׁ כִּי-יָמוּת"? | העברת הנחלות במקרה שלאדם אין בן שירשן | |||||
| ¿A quién le harán traspasar su heredad si no tuviere un hijo? | A sus hermanos | |||||
| למי נדרשת לעבור הנחלה אם לאדם אין בנים ובנות? | לאחיו | |||||
| ¿A quién le harán traspasar su heredad si no tuviere hermanos? | A los hermanos de su padre | |||||
| למי נדרשת לעבור הנחלה אם לאדם אין אחים? | לאחי אביו | |||||
| ¿En relción a qué suceso es recordado: "A su pariente más cercano a él de su familia" de la persona? | El traspaso de las heredades en el caso que no tenga un hijo para que las herede | |||||
| באיזה הקשר מוזכר: "שְׁאֵרוֹ הַקָּרֹב אֵלָיו מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ" של אדם? | העברת הנחלות במקרה שלאדם אין בן שירשן | |||||
| ¿Sobre qué fue dicho: "Por ley de justicia"? | ||||||
| על מה נאמר: "חֻקַּת מִשְׁפָּט"? | עניין העברת הנחלות במקרה שאין בן שירשן | |||||
| ¿ A quién fue ordenado :¨Sube al monte Abarim¨? | Moshé | |||||
| מי נצטווה: "עֲלֵה אֶל-הַר הָעֲבָרִים"? | משה | |||||
| ¿A quién fue dicho:¨Te reunirás con tu pueblo¨? | Moshé | |||||
| למי נאמר: "וְנֶאֱסַפְתָּ אֶל-עַמֶּיךָ"? | משה | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Por cuanto ustedes se han rebelado a mi orden¨? | Moshé y Aharón | |||||
| על מי נאמר: "כַּאֲשֶׁר מְרִיתֶם פִּי"? | משה ואהרן | |||||
| ¿Quién denominó a Dios con las palabras: ¨Dios de los espíritus de toda la carne¨? | Moshé | |||||
| מי כינה את ה' במילים: "ה' אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל-בָּשָׂר"? | משה | |||||
| ¿Quién fue el hombre que fue designado por el pedido de otro hombre¨Que salga delante de ellos, que entre delante de ellos, que los saque y que los traiga¨? | Yehoshúa | |||||
| מי האיש שניתן בבקשה לאיש: "אֲשֶׁר-יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם, וַאֲשֶׁר יוֹצִיאֵם, וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם"? | יהושוע | |||||
| ¿Quién temió que la cogregación de Dios sea¨Como un rebaño que no tiene pastor? | Moshé | |||||
| מי חשש שעדת ה' תהיה: "כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה"? | משה | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Un hombre que hay espíritu en él¨? | Yehoshúa | |||||
| על מי נאמר: "אִישׁ אֲשֶׁר-רוּחַ בּוֹ"? | יהושוע | |||||
| Cierto hombre fue ordenado¨Y apoyarás tu mano sobre él¨. ¿Sobre quién debía apoyar su mano? | Sobre Yehoshúa | |||||
| אדם מסוים נצטווה: "וְסָמַכְתָּ אֶת-יָדְךָ עָלָיו" על מי היה עליו לסמוך ידו? | על יהושוע | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Lo harás parar a él delante de Elazar, el Kohén, y delante de toda la congregación¨? | Yehoshúa | |||||
| על מי נאמר: "וְהַעֲמַדְתָּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל-הָעֵדָה"? | יהושוע | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho: ¨Y le encomendarás el cargo a él a los ojos de ellos¨? | Yehoshúa | |||||
| על מי נאמר: "וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם"? | יהושוע | |||||
| ¿A quién fue dicho:¨Y Pondrás tu esplandor sobre él? | A Moshé | |||||
| למי נאמר: "וְנָתַתָּה מֵהוֹדְךָ עָלָיו"? | למשה | |||||
| ¿ Qué fue hecho:¨para que oiga toda la congragación de los hijos de Israel¨? | El traspaso de las heredades en el caso que no tenga un hijo para que las herede | |||||
| מה נעשה: "לְמַעַן יִשְׁמְעוּ כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"? | העמדת יהושוע לפני העדה ואלעזר הכהן, והסמכתו למנהיג | |||||
| ¿Para quién consultarán: "Por el juicio de Urim"? | Yehoshúa | |||||
| בשביל מי ישאלו: "בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים"? | יהושוע | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:"De acuerdo con ël saldrán, y de acuerdo con él vendrán"? | Yehoshúa | |||||
| על מי נאמר: "עַל-פִּיו יֵצְאוּ וְעַל-פִּיו יָבֹאוּ"? | יהושוע | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:"Todos los hijos de Israel con él, y toda la congregación"? | Yehoshúa | |||||
| על מי נאמר: "הוּא וְכָל-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אִתּוֹ וְכָל-הָעֵדָה"? | יהושוע | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:"Y lo hizo parar delante de Elazar, el Kohén, y delante de toda la congregación"? | Moshé | |||||
| על מי נאמר: "וַיַּעֲמִדֵהוּ לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל-הָעֵדָה"? | משה | |||||
| ¿Sobre quién fue dicho:"Apoyó sus manos sobre él, y le encomendó tal como había hablado el Eterno"? | Moshé | |||||
| על מי נאמר: "וַיִּסְמֹךְ אֶת-יָדָיו עָלָיו וַיְצַוֵּהוּ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר ה'"? | משה | |||||